Accessibility
Ovaj sadržaj pomoći nije dostupan na vašem jeziku. Odaberite jedan od podržanih jezika:Posjetite li naš korisnički forum. , možete pronaći informacije drugih korisnika koji govore vaš jezik.
Facebook is committed to creating a great experience for all people. Learn about the built-in features and technologies that help people with disabilities, like vision loss and deafness, to get the most out of Facebook.
For more information, visit our Accessibility Facebook Page and follow @fbaccess on Twitter.
Navigation Assistant
Navigation assistant is a tool for people who use a screen reader or keyboard shortcuts and can be used across Facebook. If you use a screen reader, navigation assistant is always the first element on the page, even when it can't be seen visually.
To open navigation assistant, press tab to move focus from your browser toolbar to the webpage.
Moving around in navigation assistant
Navigation assistant is a menubar that contains 3 menus: Sections of this page, Other pages on Facebook and Accessibility Help.
- To navigate between the menus in the menubar, use the left and right arrow keys.
- To open a menu, press enter.
- To navigate within a menu, use the up and down arrow keys. You can also use letter keys to jump to the next menu item that starts with that letter.
Using the Sections of this page Menu
The Sections of this page menu lists the landmark regions that are on the current page. All pages on Facebook are divided into large sections called landmark regions. Most pages on Facebook include a main content region. For example, if you’re on your profile, the main content region includes your timeline. If a page on Facebook contains a main content region, it'll be listed as the first item under Sections of this page.
Some examples of other regions you may find under Sections of this page are Search, Navigate Facebook and Chat with friends.
To move your keyboard focus to one of the sections in the menu, press enter.
Using Other pages on Facebook
The Other pages on Facebook menu lists pages outside of your home page and News Feed. Some examples of pages you may find under this menu are Profile, Notifications and Settings.
To move your keyboard focus to one of the pages in the menu, press enter.
Using the Accessibility Help Menu
Accessibility Help lists accessibility resources on Facebook. These include self-serve resources for accessibility features on Facebook and a form to submit feedback about accessibility on Facebook.
Keyboard Shortcuts
Facebook sadrži prečace (pristupne tipke) za osobe koje za navigaciju koriste samo tipkovnicu. Ako naiđete na problem s korištenjem tipkovnih prečaca, obavijestite nas. Imajte na umu da se tipkovni prečaci mogu razlikovati ovisno o pregledniku (npr. Firefox, Internet Explorer).
Na popisu u nastavku pronađite pravu kombinaciju tipki i zamijenite znak # brojem pristupne tipke koja je navedena u odjeljku Pristupne tipke u nastavku.
- Internet Explorer za PC: Alt + #, a zatim Enter
- Firefox za PC: Shift + Alt + #
- Safari za Mac: Ctrl + Opt + #
- Firefox za Mac: Ctrl + Opt + #
- Chrome za Mac: Ctrl + Opt + #
- Chrome za PC: Alt + #
Pristupne tipke
- 0 – Pomoć
- 1 – Početna
- 2 – Vremenska crta
- 3 – Prijatelji
- 4 – Ulazna pošta
- 5 – Obavijesti
- 6 – Postavke
- 7 – Dnevnik aktivnosti
- 8 – O meni
- 9 – Uvjeti
Tipkovni prečaci
Novosti
- j i k – kretanje između priča u Novostima
- enter/return – prikaz više informacija o odabranoj priči
- p – objava novog statusa
- l – označavanje sa „sviđa mi se“ ili poništavanje te oznake za odabranu priču
- c – komentiranje odabrane priče
- s – dijeljenje odabrane priče
- o – otvaranje privitka iz odabrane priče
- / – pretraživanje
- q – pretraživanje kontakata u čavrljanju
- ? – otvaranje popisa tih tipkovnih prečaca u Novostima
Web Messenger:
- CTRL + g – traženje razgovora
- CTRL + q – prikaz/sakrivanje tipkovnih prečaca
- CTRL + Delete – arhiviranje razgovora / vađenje razgovora iz arhive
- CTRL + j – označavanje poruke kao neželjenog dopisivanja
- CTRL + m – početak nove poruke
- CTRL + i – prijelaz u odjeljak ulazne pošte
- CTRL + u – prijelaz u odjeljak Ostalo
Tipkovne prečace Facebooka možete koristiti na sljedećim čitačima zaslona:
- JAWS (verzija 16+): idite na Centar za postavke ili Brze postavke, a zatim uključite mogućnost Omogući rezervirane pritiske tipki u web-aplikaciji
- Window-Eyes (verzija 9.2+): uključite mogućnost Način rada web-aplikacije
- VoiceOver (bilo koja verzija): tipkovni prečaci Facebooka automatski će funkcionirati u programu VoiceOver
Na tržištu je dostupno mnogo čitača zaslona drugih proizvođača. Saznajte koje čitače zaslona preporučujemo za pristup Facebooku.
Tipkovne prečace na Facebooku možete isključiti.
Napomena: performanse tipkovnih prečaca možete poboljšati nadogradnjom na moderne web-preglednike i operacijske sustave. Tipkovni prečaci funkcioniraju samo ako se ne nalazite u polju za uređivanje ili okviru za unos.
Screen Readers and Assistive Technology
Ako imate problema s pomoćnim softverom ili hardverom na Facebooku, kliknite ovdje da biste nas obavijestili. Uvrstite što više informacija da biste nam olakšali razumijevanje problema.
Ako imate problema s Facebookom koji nisu u vezi s pomoćnom tehnologijom, kliknite ovdje da biste potražili pomoć.
Ako ste za Mac računalom, preporučujemo Appleov ugrađeni čitač zaslona VoiceOver.
Ako ste za računalom sa sustavom Windows, na tržištu je dostupno mnogo čitača zaslona. Evo nekoliko popularnih:
Ako koristite mobitel ili tablet, preporučujemo:
Prilikom prijave na račun ili prolaska kroz sigurnosnu provjeru na Facebooku, možda ćete morati na upit captcha ručno unijeti grupu slova ili brojeva koji se prikazuju na zaslonu.
Ako koristite Facebook uz čitač zaslona, na raspolaganju vam je glasovna zamjena za pisane captcha znakove. Da biste koristili glasovni upit captcha i čuli slova i brojeve koje trebate unijeti, kliknite glasovni captcha. Ako imate problema s unosom na glasovni upit captcha, kliknite ovdje da biste nas obavijestili.
Neke od naših sigurnosnih točaka provjere teško je proći pomoću pomoćne tehnologije. Ako dodate broj mobitela u račun za Facebook, imat ćete zamjenski način za potvrdu računa u slučaju da trebate proći neku od tih točaka provjere.
Mobilni broj možete dodati u postavkama mobitela. Te točke provjere koriste svi na Facebooku pa radimo na tome da budu što pristupačnije.
Uključivanje programa VoiceOver na mobilnom uređaju sa sustavom iOS:
- Otvorite radnu površinu uređaja
- Dodirnite
Postavke - Dodirnite Općenito > Pristupačnost > VoiceOver
- Dodirnite prekidač pokraj mogućnosti VoiceOver da biste je uključili
Ako se datumi čitaju kao brojevi (npr: 2014 kao "two, zero, one, four" umjesto "two-thousand fourteen"), promijenite postavku rječitosti.
Promjena postavke rječitosti:
- Na tipkovnici pritisnite VO + v da biste otvorili postavke
- Pritisnite n da biste skočili na postavke brojeva
- Odaberite Riječ, a zatim pritisnite Povratak da biste spremili
Nacrtajte slovo „Z“ pomoću dva prsta da biste zatvorili skočni izbornik tijekom korištenja programa VoiceOver uz Facebook na uređaju iPhone ili iPad.
Ta je značajka trenutno dostupna samo na Facebooku za aplikaciju sustava iOS u nekim regijama.
Automatski zamjenski tekst značajka je koja koristi tehnologiju prepoznavanje objekta radi stvaranja opisa fotografije za zajednicu slijepih osoba i osoba s oštećenim vidom. Da biste čuli automatski zamjenski tekst za fotografiju, otvorite Facebook pomoću čitača zaslona i postavite fokus na sliku. Ako su objekti prepoznati, čut ćete popis stavki koje fotografija može sadržavati.
Ako naiđete na probleme sa značajkom, prijavite ih.
Closed Captions and Media
Informacije o .srt datotekama
Titlove možete unijeti u videozapis tako da uz njega prenesete SubRip (.srt) datoteku. Da biste dodali titlove na drugim jezicima, uredite videozapis i prenesite dodatnu SubRip datoteku za svaki novi jezik.
Konvencije imenovanja
Saznajte više o konvencijama imenovanja za .srt datoteke
Dodavanje titlova u videozapise
Dodavanje titlova u videozapis dok ga prenosite:
- Najprije kliknite Objavi, a zatim Uređivanje videozapisa.
- Kliknite Odabir datoteke da biste odabrali SubRip (.srt) datoteku s računala. Kada spremite videozapis, možete dodavati dodatne datoteke na dodatnim jezicima.
- Kliknite Spremi.
Dodavanje titlova na drugim jezicima
Dodavanje titlova na drugim jezicima:
- Kliknite videozapis da biste ga proširili.
- Kliknite Uređivanje videozapisa u desnom stupcu ili Mogućnosti i odaberite Uređivanje videozapisa.
- Kliknite Odabir datoteke da biste prenijeli dodatnu SubRip (.srt) datoteku s računala. Možete postaviti i rezervni jezik na kojem će se prikazivati tilovi ako gledateljev jezik nije dostupan.
- Kliknite Spremi.
- Ponovite od prvog do četvrtog koraka za svaki dodatni jezik koji želite dodati.

Uklanjanje titlova
Saznajte kako ukloniti datoteku s titlovima koju ste dodali u videozapis.
Napomena: da biste uključili ili isključili titlove, kliknite ikonu CC pri dnu programa za reprodukciju videozapisa.
You can add captions to your Page's video to make it accessible to a broader audience. You can either automatically generate captions and edit them, or you can upload a SubRip (.srt) file.
Automatically Generate Captions for Your Page's Video
- Click Share a photo or video at the top of your Page's timeline
- Click Upload Photos/Video and select a video from your computer
- Click Publish
- Once your video has been published, click Generate from the banner at the top of your post
- Edit the captions and click Save To Video
Add Captions to Your Page's Video With a SubRip (.srt) File:
- Click Share a photo or video at the top of your Page's timeline.
- Click Upload Photos/Video and select a video from your computer.
- Click Captions, then click Upload SRT File.
- Choose a .srt file from your computer.
- Select an optional Default Language. If you select a default language, captions will appear in this language when a viewer's preferred language isn't available.
- Finish adding details to your video and click Publish.
To add captions to an existing video on your Page, find the post on your Page's timeline, click
in the top-right corner, select Edit Post and follow the steps above.
Note: People who watch your Page's video with sound turned off will automatically see captions. People who watch your video with sound turned on will need to turn on captions to see them. The language people see captions in is determined by their preferred language.
Konvencija imenovanja za .srt datoteke glasi:
naziv datoteke.[kôd jezika]_[kôd države].srt
U nastavku su navedene valjane kombinacije jezika i kôda države. Saznajte kako pomoću .srt datoteke dodati titlove u videozapis.
- af_ZA (afrikaans)
- ar_AR (arapski)
- ay_BO (ajmarski)
- az_AZ (azerbajdžanski)
- be_BY (bjeloruski)
- bg_BG (bugarski)
- bn_IN (bangla)
- bs_BA (bosanski)
- ca_ES (katalonski)
- ck_US (čeroki)
- cs_CZ (češki)
- cx_PH (cebuano)
- cy_GB (velški)
- da_DK (danski)
- de_DE (njemački)
- el_GR (grčki)
- en_GB (engleski – UK)
- en_IN (engleski – Indija)
- en_US (engleski – SAD)
- eo_EO (esperanto)
- es_CL (španjolski – Čile)
- es_CO (španjolski – Kolumbija)
- es_ES (španjolski – Španjolska)
- es_LA (španjolski)
- es_MX (španjolski – Meksiko)
- es_VE (španjolski – Venezuela)
- et_EE (estonski)
- eu_ES (baskijski)
- fa_IR (perzijski)
- fi_FI (finski)
- fo_FO (farski)
- fr_CA (francuski – Kanada)
- fr_FR (francuski – Francuska)
- fy_NL (frizijski)
- ga_IE (irski)
- gl_ES (galicijski)
- gn_PY (gvaranski)
- gu_IN (gudžaratski)
- gx_GR (klasični grčki)
- he_IL (hebrejski)
- hi_IN (hindski)
- hr_HR (hrvatski)
- hu_HU (mađarski)
- hy_AM (armenski)
- id_ID (indonezijski)
- is_IS (islandski)
- it_IT (talijanski)
- ja_JP (japanski)
- jv_ID (javanski)
- ka_GE (gruzijski)
- kk_KZ (kazaški)
- km_KH (kmerski)
- kn_IN (kannadski)
- ko_KR (korejski)
- ku_TR (kurdski)
- la_VA (latinski)
- li_NL (limburški)
- lt_LT (litavski)
- lv_LV (latvijski)
- mg_MG (malgaški)
- mk_MK (makedonski)
- ml_IN (malajalamski)
- mn_MN (mongolski)
- mr_IN (marathi)
- ms_MY (malajski)
- mt_MT (malteški)
- nb_NO (norveški – bokmal)
- ne_NP (nepalski)
- nl_BE (nizozemski – Belgija)
- nl_NL (nizozemski)
- nn_NO (norveški – nynorsk)
- pa_IN (pandžapski)
- pl_PL (poljski)
- ps_AF (pašto)
- pt_BR (portugalski – Brazil)
- pt_PT (portugalski – Portugal)
- qu_PE (kečuanski)
- rm_CH (retoromanski)
- ro_RO (rumunjski)
- ru_RU (ruski)
- sa_IN (sanskrt)
- se_NO (sjeverni sami)
- sk_SK (slovački)
- sl_SI (slovenski)
- so_SO (somalski)
- sq_AL (albanski)
- sr_RS (srpski)
- sv_SE (švedski)
- sw_KE (svahili)
- sy_SY (sirijski)
- ta_IN (tamilski)
- te_IN (telugu)
- tg_TJ (tadžički)
- th_TH (tajlandski)
- tl_PH (filipinski)
- tr_TR (turski)
- tt_RU (tatarski)
- uk_UA (ukrajinski)
- ur_PK (urdski)
- uz_UZ (uzbečki)
- vi_VN (vijetnamski)
- xh_ZA (xhosa)
- yi_DE (jidiš)
- zh_CN (pojednostavljeni kineski – Kina)
- zh_HK (tradicionalni kineski – Hong Kong)
- zh_TW (tradicionalni kineski – Tajvan)
- zu_ZA (zulu)
Fotografijama i fotografijama koje dodajete u bilješke možete olakšati pristup tako da uvrstite opis. Opis fotografije nudi tekstni opis za osobe koje je pregledavaju pomoću pomoćne tehnologije za osobe s posebnim potrebama.
Dodavanje opisa na fotografiju prilikom stvaranja novog albuma:
- Dođite do mogućnosti uređivanja unosa
- Ako koristite čitač zaslona, čut ćete „Say something about this photo“
- Upišite opis
Ako ne stvarate novi album, poslušajte „Say something about this photo“, a zatim unesite opis.
Postavke automatske reprodukcije videozapisa na Facebooku možete promijeniti. Prekid automatske reprodukcije videozapisa u Novostima:
- u gornjem desnom kutu Facebooka kliknite
i odaberite Postavke - Kliknite Videozapisi na lijevom izborniku
- Kliknite padajući izbornik pokraj mogućnosti Automatska reprodukcija videozapisa, a zatim odaberite Isključeno
Saznajte kako isključiti automatsku reprodukciju videozapisa na mobitelu.
You can adjust what video captions look like in your video settings.
- Click Edit next to Captions Display
- Click next to each option to adjust your settings for:
- Background Color: the color of the caption's background
- Background Opacity: how transparent the caption's background is
- Text Color: the color of the caption's text
- Text Size: how big the caption's text is
- Check the caption preview to see how your caption will look
- Click Save Changes
Note: Your caption settings will only apply to videos you watch on a desktop computer.
iOS
You can adjust what video captions look like in your device settings.
- Go to your device's home screen
- Tap
Settings
- Tap General > Accessibility > Subtitles & Captioning > Style
- Tap to select or create a new style
Computer
You can adjust your video settings to make sure captions show on videos, when available.
- Click
- Click Videos
- Click Off
next to Always Show Captions
- Select On to turn on captions for Facebook videos, when available
Note: Your caption settings will only apply to videos you watch on a computer.
iOS
If you're using an iOS device, you can adjust your device settings to show captions, when available.
- Go to your device's home screen
- Tap
Settings
- Tap General > Accessibility > Subtitles & Captioning
- Tap next to Closed Captions + SDH to turn on captions for videos, when available.
You can also adjust what captions look like on videos.
Text Size and Contrast
Da biste prilagodili veličinu teksta na Facebooku za računalo, držite pritisnutom tipku Ctrl (na PC-ju) ili Cmd (na Macu), a zatim pritisnite + ili -.
Prilagodba veličine teksta u aplikaciji Facebook ili Messanger za Android:
- Otvorite radnu površinu uređaja, a zatim dodirnite Postavke
- Dodirnite Pristupačnost > Veličina fonta
- Odabir veličine fonta
Prilagodba veličine teksta u aplikaciji Facebook ili Messanger za iPhone ili iPad:
- Otvorite radnu površinu uređaja, a zatim dodirnite Postavke
- Dodirnite Općenito > Pristupačnost > Veći tekst
- Dodirnite prekidač pokraj mogućnosti Veće veličine za pristupačnost da biste je uključili
- Dodirnite i povucite klizač pri dnu da biste prilagodili veličinu teksta
To zoom in and out of Facebook for mobile, use the zoom (on iOS) or magnify (on Android) feature.
iOS Devices
To turn zoom on:
- Go to your phone or tablet's home screen
- Tap
Settings - Tap General
> Accessibility > Zoom - Tap next Zoom to turn it on
To use zoom:
- Hide/Show Magnifier: Using 3 fingers, double-tap the screen
- Zoom: Using 3 fingers, double-tap and hold anywhere outside of the magnifier, then swipe up or down to zoom in or out
- Move Magnifier: Tap and hold, and then drag the edge of the magnifier to move it around the screen
- Scroll: Use 3 fingers to scroll what's being magnified
Android Devices
To turn magnify on:
- Go to your phone's visual accessibility settings
- Tap Magnification Gestures
- Tap to turn on magnification gestures
To use magnify:
- Hide/Show Magnifier:Tap the screen 3 times with 1 finger
- Zoom: Pinch fingers or spread them apart to zoom in or out
- Move Magnifier: Pinch, hold and drag to move the magnifier around the screen
You may also be able to adjust zoom preferences on Android mobile web browsers.
You can also adjust the text size of your device to increase visibility.
Prilagodba kontrasta teksta u aplikaciji Facebook ili Messanger za Android:
- Otvorite radnu površinu uređaja, a zatim dodirnite Postavke
- Dodirnite Pristupačnost
- Dodirnite Tekst visokog kontrasta da biste značajku uključili ili isključili
Prilagodba kontrasta teksta u aplikaciji Facebook ili Messanger za iPhone ili iPad:
- Otvorite radnu površinu uređaja, a zatim dodirnite Postavke
- Dodirnite Općenito > Pristupačnost > Povećaj kontrast
- Dodirnite mogućnost kontrasta da biste je uključili ili isključili
Messenger
Brisanje razgovora ili isključivanje zvuka u razgovoru te otvaranje izbornika s dodatnim mogućnostima u aplikaciji Messenger za iOS:
- Uključivanje programa VoiceOver
- Otvorite Messenger, a zatim dodirnite
Novije - Dodirnite razgovor da biste ga odabrali
- Prijeđite prstom prema gore ili dolje da biste odabrali jednu od sljedećih akcija:
- Aktiviraj: otvaranje razgovora
- Izbriši: brisanje razgovora
- Više: otvaranje izbornika s dodatnim mogućnostima koje uključuju sljedeće: Napusti grupu, Označi kao neželjeno dopisivanje, Arhiviraj i Označi kao nepročitano
- Isključi zvuk: onemogućivanje iskakanja svih obavijesti za razgovor
- Dvaput dodirnite da biste odabrali akciju
Messenger.com sadrži sljedeće naslove da bi navigacija čitačem zaslona bila jednostavnija:
- Naslov H2 (1 od 2): naslov s tekstom Popis razgovora koji označava početak popisa razgovora.
- Naslov H2 (2 od 2): naslov koji sadrži imena osoba u trenutnom razgovoru ili naslov razgovora ako ste mu dodijelili naziv. Označava početak glavnog sadržaja.
- Naslov H3: naslov u glavnom sadržaju s tekstom Poruke. Označava početak poruka koje se prikazuju za trenutni razgovor.
- Naslov H4: naslovi u područjima poruka koji sadrže datum ili vremensku oznaku. Svaki označava početak bloka poruka u trenutnom razgovoru koji započinje određenog datuma ili u određeno vrijeme.
- Naslov H5: naslovi u područjima poruka koji sadrže ime sudionika. Svaki označava početak bloka poruka u trenutnom razgovoru od određene osobe.
Pokretanje novog razgovora na web-mjestu Messanger.com pomoću čitača zaslona:
- Aktivirajte ikonu
u odjeljku s naslovima - Da biste dodali primatelje, postavite fokus na polje Prima: i unesite osobu ili grupu. Pomoću tipki sa strelicama odaberite mogućnost, a zatim pritisnite tipku enter da biste dodali primatelja. U poruku možete dodati više osoba ili grupa.
- Postavite fokus na polje Upišite svoju poruku pri dnu, a zatim unesite tekst koji želite poslati.
- Pritisnite tipku enter da biste pokrenuli razgovor.
- Da biste pregledali poruku, prijeđite do odgovarajuće strukture naslova.
Odgovaranje na poruku na web-mjestu Messanger.com pomoću čitača zaslona:
- Prijeđite na popis razgovora s lijeve strane.
- Pronađite željeni razgovor u tablici i aktivirajte njegovu vezu, čime će se fokus premjestiti na polje Upišite poruku. Imajte na umu da se razgovori na popisu prikazuju s najnovijim pri vrhu.
- Postavite fokus na polje Upišite svoju poruku pri dnu, a zatim unesite tekst koji želite poslati. Imajte na umu da ako koristite čitač zaslona, ovo polje sadrži opis sa zadnjim pošiljateljem poruke u razgovoru, kao i njenim sadržajem. Čitači zaslona sa sustavom Windows objavit će naredbe za čitanje naziva polja i sadržaj. Korisnici programa VoiceOver opisu mogu pristupiti pritiskom na kombinaciju tipki crtl-option-shift-h na tipkovnici.
- Unesite tekst koji želite poslati, a zatim pritisnite tipku enter da biste ga poslali.
- Da biste pregledali poruku, prijeđite do odgovarajuće strukture naslova.
News Feed
Da biste se kretali Novostima pomoću programa VoiceOver, prijeđite prstom udesno ili ulijevo da biste se kretali unaprijed ili unazad među objavama. Možete i trima prstima prijeći prema gore ili dolje da biste se kretali Novostima.
ARIA orijentiri za dokumente koriste se za označavanje glavnih dijelova Novosti. Uz orijentire za glavni izbornik, traku, pretraživanje i informacije o sadržaju, ostali navigacijski orijentiri sadrže odgovarajuće oznake. Primjerice, izbornik knjižnih oznaka u lijevom stupcu označen je navigacijskim orijentirom uz odgovarajući naslov.
Iz mogućnosti izbornika u području trake orijentira možete promijeniti postavke računa, postavke zaštite privatnosti te posjetiti centar za pomoć.
Provjerite poruke, zahtjeve za prijateljstvo i obavijesti pomoću gumba u području orijentira na traci na bilo kojoj stranici.
Označavanje objave u Novostima sa „sviđa mi se“, njeno komentiranje ili dijeljenje pomoću programa VoiceOver:
- Prijeđite prstom udesno ili ulijevo da biste pomaknuli fokus programa VoiceOver na željenu objavu.
- Dvaput dodirnite objavu pomoću dva prsta da biste otvorili izbornik akcija.
- Prijeđite prstom udesno ili ulijevo da biste promijenili akciju (npr. „sviđa mi se“, komentiranje ili dijeljenje).
- Dvaput dodirnite da biste je odabrali.
Označavanje objave u Novostima sa „sviđa mi se“, njeno komentiranje ili dijeljenje pomoću rotora programa VoiceOver:
- Prijeđite prstom udesno ili ulijevo da biste pomaknuli fokus programa VoiceOver na željenu objavu.
- Zakrenite dva prsta na zaslonu kao da okrećete gumb da biste otvorili rotor programa VoiceOver. Nastavite okretati prste do mogućnosti Akcije, a zatim podignite prste da biste odabrali tu mogućnost.
- Prijeđite prstom prema gore ili dolje da biste promijenili akciju (npr. „sviđa mi se“, komentiranje ili dijeljenje).
- Dvaput dodirnite objavu da biste pokrenuli akciju.
Reagiranje na objavu u Novostima na web-mjestu www.facebook.com pomoću čitača zaslona:
- Premjestite čitač zaslona na Sviđa mi se.
- Ako je ovo vaše prvo reagiranje na objavu, vidjet ćete mogućnost Pokaži još reakcija. Aktivirajte mogućnost Pokaži više reakcija da bi se prikazala alatna traka Reakcija, koja sadrži gumb za svaku reakciju. Ako to nije vaše prvo reagiranje na objavu, nećete ništa morati aktivirati da biste vidjeli alatnu traku Reakcija.
- Pritisnite tabulator da biste otvorili alatnu traku Reakcija, a zatim pomoću tipki sa strelicama lijevo ili desno mijenjajte reakcije. Pritisnite tipku enter (povratak) da biste odabrali reakciju.
Reakcija na objavu u Novostima u aplikaciji Facebook za iOS pomoću programa VoiceOver:
- Dvaput dodirnite objavu pomoću dva prsta da biste otvorili izbornik akcija.
- Dodirnite mogućnost reakcije da biste otvorili izbornik reakcija.
- Prijeđite prstom da biste promijenili reakciju, a zatim dodirnite da biste jednu od njih odabrali.
Reakcija na objavu u Novostima u aplikaciji Facebook za Android pomoću programa TalkBack:
- Prstom dvaput dodirnite objavu da biste otvorili izbornik reakcija.
- Prijeđite prstom kroz mogućnosti, a zatim dvaput dodirnite da biste jednu od njih odabrali.
To get your iOS phone or tablet to read the contents of News Feed without using VoiceOver, turn on Speak Selection or Speak Screen:
To turn on Speak Selection or Speak Screen:
- Go to your home screen and tap Settings

- Tap General
> Accessibility > Speech - Tap to turn on Speak Selection or Speak Screen
To use Speak Selection, go to your News Feed, tap and hold a post using 1 finger, and then select Speak.
To use Speak Screen, go to your News Feed and swipe down using 2 fingers at the top of your screen.
Profile and Timeline
ARIA orijentiri za dokumente koriste se za označavanje važnih dijelova vremenske crte. Uz orijentire za glavni izbornik, traku, pretraživanje i informacije o sadržaju, na vremenskoj su crti odgovarajućim oznakama označeni i ostali navigacijski orijentiri. Priče su na vremenskoj crti označene kao komplementarni orijentiri za omogućavanje jednostavne navigacije pomoću čitača zaslona.
Napomena: ako čitačem zaslona navigirate pomoću naslova, vjerojatno ćete čuti da se slični naslovi ponavljaju zbog sadržaja koji se prikazuje na zaslonu. Ako nastavite čitati ispod naslova, čut ćete ažuriranja drugih objava.